Simbaloba: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Brez povzetka urejanja
Madi (pogovor | prispevki)
Brez povzetka urejanja
Vrstica 4:
| naslov= {{mp|naslov|Simbaloba}}: Povest iz afrikanskih misijonov.
| avtor= Anonimno
| obdelano=34
| izdano= ''{{mp|delo|Domoljub}}'' 18. avgust 1892 (5/16), 206–209186–191
| vir= {{fc|dlib|U9J4837N|s=206–209186–191|dLib 16}}
| dovoljenje=javna last
}}
 
{{Rimska poglavja s piko|1|2|3|4|5}}
 
Ko se je pričel v Afriki deževni čas, loto je takrat,
{{Poglavja|1|2|3|4|5}}
ko je pri nas zima, prišel je k misijonarju očetu
 
Ko se je pričel v Afriki deževni čas, lo je takrat,
ko je pri nas zima, — prišel je k misijonarju očetu
Naj-u v vzhodni Afriki lep, močan, kacih 20 let star
črnec, ki se je imenoval Simbaloba. Prosil je misijonarja,
naj ga sprejme v službo, da bode v zavetju. Pripovedoval
je, da je sin nekega glavarja in da je bil še jako mlad
od sužnjiških lovcev vjet in potem ločen od stariševmoralstarišev moral
je iti za to roparsko druhaljo, služiti moral je na
ladiji, in potem prišel je v roko nekega človeka iz
Vrstica 27 ⟶ 26:
 
Natančno pripovedoval je svoje življenje očetu Naj-u.
 
Takole nekako je pripovedoval:
 
== 1I. ==
 
Ko sem prišel k tem ljudem, sprejeli so me tako
Vrstica 37:
 
Ako se je družina vsedla k kosilu, se zame še
flibčenihče zmenil ni. Jaz sem bil pa hudo lačen, ker že celidanceli dan nisem bil nič jedel. Zato sem Selšel k gospodarju in
rekel: »Jaz sem lačen.« Škodoželjno zasmejal se mi je
gospodar. »Kaj misliš, dtida sem jaz tvoj kuhar?« rekel
je. »Pri nas skrbi vsak sam zase, kakor hoče!« »NočeNo če
je pa tako, bom si pa že kaj poiskal v tvojem šatorišču!«
 
Pozneje odločil mi je gospodar majhen kotiček v
njegovi koči, kamor naj bi hodil spat. Komaj sem odioči
zatisnil, pride k meni Anguste, tovariš mojega gospodarja,
ter me opazuje, ako že spim. To se je meni zdelo čudno.
 
Mislil sem, kaj bi to pomenilo. Delal sem se kakor
da bi spal, v resnici sem pa na vse natančno puzilpazil. Ni
mi bilo treba dolgo čakati. Anguste poklical je svoje
tovariše v bližnjo kočo. Jaz sem se pa tiho za njimi
Vrstica 53 ⟶ 55:
slišal, potrdilo je mojo sumnjo. Gabunci, prebivalci v
vzhodni Afriki ob reki Gabun, imajo navado strupa dati
svojim sužnjikom; s tem postane njih razum top in
potem so sužnji bolj udani svojim gospodarjem. Zaradi
tega je pa tudi znano, da so sužnji v tej deželi posebno
topi, bedasti in odurni. Sklenili so, da bodo to drugi dundan
storili tudi z menoj. Jaz sem pa sklenil jim zmesti sirenoštreno,
ter si preskrbel neko zelišče proti strupu.
 
Ko me je drugi dan Anguste povabil h kosilu, jedel
sem tukaj za štiri. - .»Tako j cje prav«,« hvalil me je stanstari
ropar, »odslej bodeš kakor moj otrok!« Jaz sem se
mu zahvalil in hotel iti, pa sturistari lisjak me ni pustil iz
svoje koče. Jaz sem bil že v skrbeh, kaj bo, če bode ta strup deloval popreje, kakor bodem jaz mogel vžiti svoje
zelišče. K sreči se stari ni mogel zdržati svoje navade,
da ne bi šel spal po kosilu. Jaz sem se tudi delal, kakor
duda bi spal; ko sem pa videl, da je stari zaspal, splazil
sem se tiho iz koče, použil protistrup in si tako ohranil
razum. Da bi mi pa še jedenkrat ne dali strupa, delal
Vrstica 75 ⟶ 77:
 
Mnogo sem moral trpeti zaradi neke deklice moje
slarostistarosti; mislili so, da je hči Angustejeva. Midva sva si
bila dobra in ker je stari večkrat zapazil, da je deklica
meni prijazna, bil sem hudo tepen. Pri neki taki priliki
Vrstica 83 ⟶ 85:
čudno pogledala in jaz sem si mislil, da mi hoče nekaj
očitati. Brž nato je vzela vrč in šla po vodo, pri tem
Papa je pela v mojem maternem jeziku pesem, v kateri
mcme je vabila, naj grem skrivno za njo. Jaz sem šel in
sem jo dobil blizu studenca.
 
'»Ti si moj brat, ti si moj brat!« klicala mi je
naproti. »Jaz najdem na tebi vedno kaj tacega, kar me
spominja na mojega brala. On je bil še jako majhen,
ko so ga ukradli; reci, da si moj brat!«
 
»Ne, to je nemogoče, Vere Mbia«,« odgovorim ji,
'»jaz nisem imel nobene sestre v tvoji starosti.«
 
Vere Mbia je zajokala. »Ubogi brat, mislila sem že,
da sem ga našla in bila sem že tako srečna!«
 
Jaz sem se jokal z njo vred in rekel: »Vere Mbia,
jaz ti hočem brat biti, ljubili te hočem, kakor brat!«
 
Nekoliko časa je molčala, potem pa rekla: »No
to je, kar sem bila hotela od tebe vedeli. Zdaj se vrniva
Vrstica 104 ⟶ 110:
S temi besedami sva se ločila.
 
Ko sem jo drugič zopet dobil, vprašal sem j o jo: »Ti
torej nisi Angustejeva hči?«
 
»Ne, jaz sem le njegova sužnja!« odgovorila mi je.
 
»Torej ti tudi nič mari nizanjni zanj?« vprašam jo da\jedalje.
 
»Kaj mi hoče zanj mari biti? Pa Anguste me
hoče imeti za svojo ženo«,« odgovorila je Vere-Mbia.
 
Pri ičjtej novici poskočil sem od jeze. »To je nemogoče,
iz legatega ne bode nič!« rekel sem.
 
»Jaz tudi upam, da iz tega ne bode nič in zidam
pri tem na tvojo pomoč!« rekla je Vere-Mbia.
 
Anguste pa je zapazil, da sva se bila oba istočasno
oddaljila od koč, in ko sem prišel nazaj, dal me je tako
pretepslipretepsti, da sem ležal šest tednov. Vere-Mbia mi je
skrivno stregla in brez njene pomoči bil bi v tem času
gotovo poginil lakote.
 
Ko so se mi začele rane celiti, pripravljali so se
že na ženitev Angustejevo z Vere-Mbijo. Nesrečna deklicasideklica si ni vedela pomagati. Potožila mi je svojo nesrečo. Jaz j
ji nisem znal pomoči.
 
Vrstica 135 ⟶ 143:
Vere-Mbijo. Na morju bil sem prodan tretjemu
gospodarju za sodček žganja. Gospodar je bil malikovalec
duhovnik, zvalsejezval se je Otoba, jako grozoviten in trdosrčen
človek. Bil je tudi kupčevalec in jaz sem mu moral
prevažati blago. Po vseh rekah hodil sem in nakupoval
kavčuk in slonovo kost, katero je moj gospodar prodajal
angleškim trgovcem. Nekega dnedné šli smo v obližji Pindi-ja,
kjer sem zapustil Vere-Mbijo. Sklenil sem videti jo; šel
sem zato skoaiskozi gozd s šestimi tovariši k studencu, kamor
je ona navadno zahvala po vodo. Dolgo smo jo čakali
da je prišla, a ni prišla sama, ampak spremljal jo je
duhovnik malikovalec. Mi smo skočili iz grmovja, duhovnik
je zbežal, a Vere-Mbia je spoznala mene in šla
z nami. Bežali smo po gozdu, preganjani od vseh stianistrani.
Jedno uro pozneje bihbili smo v varnosti.
 
== II. ==
 
Nekaj mesecev pozneje umrl je moj gospodar. p0Po
tamošnji navadi poklicali so duhovnika - malikovalca, ki
j eje pb jednem tudi prerok. Ta odbere iz družine umrle™umrle
ednega, kateri je umrlemu gospodarju kriv smrti. Tega
potem darujejo mulikommalikom. Na mojo veliko nesrečo Slišli so
po ravno onega duhovnika, ki je takrat spremljal Vere-
Mbijo, ko smo jo bili odpeljali. Jaz ga nisem spoznal,
a Vere-Mbia ga je takoj. Vedel sem dobro, da duhovnik
navadno kakega sužnjika izbere, ga hudodelstva ob
dolži, in ko sem jedenkrat videl, kako mcme je ta grdo
pogledal, me je kar mraz spreletel. SelŠel sem in poiskal
Vere-Mbijo.
 
»Ali si ti spoznal čarovnika V?« vprašala me je.
 
»Ne, ali zdi se mi., kakor da bi ga bil že jedenkrat
srečal,« rekel sem ji.
 
»Seveda. Ko je umrl AngusleAnguste, prišel je in obdolžil
njegova brata, da sta ga zastrupila in dal ju je umoriti.
Pozneje bil je z menoj, ko si me odpeljal .«
 
Zdaj mi je bilo vse jasno. Bilo je to slabo zame.
V strahu sem bil, da me ta človek pogubi.
 
'»Bojim se, da se bodeš mogel ti pokoriti za umrlega
Otobo, beži, kar najhitreje moreš!« prigovarjala mi Jeje
Vere-Mbija.
 
»Ne, bežati ne smem!« odvrnil sem ji, »potem me
bodo preganjali in vjeli in bodem moral na grozovit
način umreti. Raj«iRajši beži Uti
 
»Ne, sama nočem bežali!« odvrnila mi je,
rajši bodem tukaj ostala, morebiti ti bodem lahko seše kaj
pomagala.
 
inIn pri tem je ostalo.
 
Komaj je ta dan zaSlozašlo solnce, začel se je ples.
Vse se je zbralo pod veliko kolibo. Bobnanje sse e j eje pričelo
in za tem jednoglasne žalostne pesmi. Ko se je to
končalo, stopil je čarovnik v sredo. V jedni roki imel
Vrstica 195 ⟶ 206:
v steklo in govoril nerazumljivo z nekom, katerega je
baje pred seboj videl v ogledalu. Za dolgo časa je rekel:
»No, vendar ga vidim, tukaj pride, je že . . ., vendar ga
Seše ne morem spoznati natanko . . . ., zdaj se bliža, ga
že poznam . . . ., o zlodej, te že imam, zdaj si že v
moji oblasti, in več mi ne uideš . .
 
Po tem samogovoru pogledal je zlobno po vsem
prostoru in govoril dalje: »ZlodčjZlodéj, ki sem ga videl v
ogledalu, je tukaj; ali jaz ga nočem imenovati po tej
prvi skušnji, duh sam ga naj pokaže! Prosti možje s
svojimi družinami niynaj se postavijo na eno sLranstran in sužnji
na drugo!« Na to vzame čarovnik iz svojega orodja
dobro zapečateni zavitek in reče: »V tem zavitku je
Vrstica 210 ⟶ 221:
manem roke. Pred katerim oddelkom bodem takrat, ko
rok več ne bodem mogel ločiti, ondi je zlobnež.«
 
Čarovnik hodi na okrog. Ko je šel prvič, ni bilo
nič posebnega. Klej j eje bil še moker. Ko je šel drugič,
obstal je pri oddelku sužnjev in rcktlrekel: »Tukaj je morilec!«
 
Pri teh besedah se obrne, zapiha v roke in te so
se zopet razpustile.
 
Nato je zapovedal sužnje postaviti v jedno vrsto.
Potem je šel počasi ob vrsti in si melmêl roke. Ko je prišel
v mojo bližino, zaigral mu je zloben nasmeh okoli usten.
Zamižal sem in omedlel, ko je zavpil ta zlobec: »Ti si
morilec, poglej jpojemoje roke, že v drugič te je pokazal
duh.«
 
Vrstica 241 ⟶ 254:
 
Vere-Mbia je nato izginila, pa se takoj zopet vrnila
s staro pilo v rokah. CeČe tudi sem ugovarjal, ni marala
nič, ampak trudila se je na vse pretege, da bi prepilila
verigo. Kar zapoje petelin. »Je že prepozno! Misli sama
nase! Kmalu bode dan!« rekel sem ji, a ona se ni
zmenila nič, ampak pilila nadalje.
 
Satanski smeh jo je predramil. Čarovnik stal je
pred nama.
 
»No. torej sem te vendar zalotil, moj otrok',« rekel
je deklici in se ji škodoželjno smejal. Bila je tepena in
čarovnik zapovedal jo je peljati nazaj v kočo.
 
Komaj se je zaznal dan., prišel je čarovnik zopet
in spremljalo ga je nekaj starih mož.
 
»CeČe tudi si suženj«,« rekel mi je., »hočem ti vendar
dovoliti, da se rešiš po skušnji v ognju .«
To je bila le nova muka zame. Jezen reke! sem:
 
To je bila le nova muka zame. Jezen reke!rekel sem:
»Le iz maščevanja si me obdolžil, jaz nočem poskušnje
v ognju, ker ti jo bodeš že tako napravil, da je ne
Vrstica 264 ⟶ 279:
so ogenj in prinesli dve sablji. Ko sta bili obe sablji
razbeljeni, drgnil je najprvo svoje in potem moje stegno
z onim kiejem.klejem, katerega je bil že poprejšnji dan rabil
pri vedeževanju. Potem je vzel jedno izmed razbeljenih
sabelj in si jo pritisnil na svoje stegno.
 
»Možje, tukaj vidite«,« rekel je okoli stoječim, »da
se mi nič ne zgodi, kajti jaz sem nedolžen!«
 
Nato vzel je drugo sabljo in jo pritisnil na moje
stegno. Grozno sem zarjovel, ker meso se je prežgalo
Vrstica 275 ⟶ 291:
ožgal, mi še do danes ni znano.«
 
»Sedaj ni nobenega dvoma več«,« rekel je čarovnik.
 
»Simbaloba je morilec svojega gospoda; on mora umreti'
kakor suženj v ognju!«
 
»On mora umreti!« klicali so za njim njegovi
spremljevalci.
 
Nato zapovedal je čarovnik dvema sužnjema z
menoj oditi in pripraviti gromado. HekelRekel je., da takoj
pride za njimi. Sužnja dejala sta me v ladjico in odplula
proti kraju, kjer ni bilo nobene vasi. Opoldne je bila
Vrstica 291 ⟶ 307:
sta šla iskat hrane.
 
Komaj slasta mi prišla izpred oči., že sem mislil, kako
bi se oprostil \ezijvezij. Posrečilo se mi je doseči z zobmi
vrv in potem sem grizel nitko za nitko. BeloDelo je šlo
počasi od rokrók, ali šlo je pa vendar. Bila je že dobra
polovica vrvi pregriznjene, ko zaslisimzaslišim zopet veslanje. Z
nadčloveško močjo pretrgal sem vrv. Hitro sem si odvezal
vrvi na nogah in ravno, ko so stopili moji rablji na
suho, zginil sem v gozdu. CimČim dalje sem šel po gozdu,
tembolj močvirna je bila zemlja, naposled moral sem
že kar bresti močvirje. Moral sem se ustaviti in noč
prebiti na vejah. Drugo jutro sem Selšel zopet težavno
dalje po velikem močvirju in prišel do neke reke. Hotel
sem jo prebresti, ko zaslišim zopet v obližju veslanje-.
Hitro sem se umaknil v gozd na drevo in gledal sko»skozi
drevje, kdo da je. Bil je moj smrtni sovraaniksovražnik č a r o v n i kčarovnik.
Ko me je zagledal, pomeril je s puSkopuško name. Ves pogum
zapustil me je. Spustil sem se in padel tz drevesa v vodo.
Slišal sem, kako je puška počila in mi krogla zvenela
nad glavo. Ko sem bil služabnik pri kapitanu, navadil
sem se plavati in to mi je tukaj koristilo. Plaval semnekajsem nekaj časa pod vodo in potem se skril na bregu. Ko
me je zgrešil zakleti sovražnik, veslal je dalje. Tako sem
se otel zopet iz velike nevarnosti.
Vrstica 316 ⟶ 332:
Od tam hodil sem proti reki navzgor in prišel v
neko vas. Pripovedoval sem ondi svoje dogodbe in dali
so mi jesti. Neka stara žena oovezalaobvezala mi je rane od
opekline in potem so mi pokazali pot proti morju.
 
Bil sem zopet prost. Čeprav me je bolela zelo noga,
korakal sem vendar dalje. Tako sem prišel potem sem
Vrstica 325 ⟶ 342:
== IV. ==
 
»Mi smo to dogodbo z velikim zanimanjem poslušali,« tako pripoveduje misijonar oče Naj. »Upanje mladega
moža, da se ga bode beli mož usmilil, se j eje spolnilo.
«, tako pripoveduje misijonar oče Naj. »Upanje mladega
moža, da se ga bode beli mož usmilil, se j e spolnilo.
Obljubil sem mu, da ga bodem poslal v Gabun k
»velikemu misijonarju«,« k škofu, ki bode skrbel za njegovo
prostost. Ravno ko j eje stopil drugi dan v čoln, prišli
so črnci iz Otobove vasi, ki so povedali, da je bila tam
mlada žena sežgana. Po Simbalobovem mnenju ni mogla
to druga biti, ko Vere-Mbia. Jokal se je in dolžil sam
sebe, da j eje kriv njene smrti, ker se je čarovnik maščeval
nad njo zaradi Vegoveganjegovega bega. S potrtim srcem Selšel je
v Gabun, kjer je dobil delo pri neki trgovski ladiji. VsakdanVsak dan pa je prišel v misijonsko hišo, kjer se je podučeval
v krščanskem nauku.
 
Nekaj časa po tem poslal je gospodar Simbalobo
z nekim naročilom v sirotišče. Tam j eje prišel v veliko
sobo, kjer so delale deklice. Gledal je po sobi, in naenkrat
obtičale so mu oči na deklici v modri obleki —
Vrstica 347 ⟶ 363:
tem hipu zakričala sta oba naenkrat od veselja, ter si
stiskala roke in čudila, da se zopet vidita in sicer na
takem kraju. Simbaloba in j Vere-Mbia sta se zopet
našla.
 
Vrstica 354 ⟶ 370:
Simbaloba in Vere-Mbia sta bila kmalu podučena
v resnicah svete vere. Dva meseca pozneje bila sta krščena
in isti dan poročena. Ta danjjimadanj jima bode nepozabljiv za
vse življenje. Sedaj stanujeta v kristijanski vasi pri Sveti
Ani, kjer je Simbaloba (sezidal lepo kočo, okoli katere
obdeluje rodovitno zemljo s svojo dobro ženo. Ne manjka
jima ničesar, zlasti odkar jima je Bog podaril dvoje
prav čvrstih otr6kotrók. Našla sta poprej sužnja lepo prostost,
našla pa, kar jo še več vredno, tudi pravo vero, ki ju
že sedaj osrečileosrečuje na zemlji.
 
[[Kategorija: Dela-S]]