Hlapci: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Vrstica 893:
<b>ŽENSKA</b>: Kaj da bi? Ali si ti tisti Antikrist, ki nam otroke
zapeljuje, da kradejo in požigajo in grdobije uganjajo? Ali si ti tisti?
<b>JERMAN</b>: Mati —
<b>ŽENSKA</b>: Nisem tvoja mati, Bog me varuj! To ti povem in to
sem ti prišla povedat: daj ti satanu svoje, če jih imaš, mojih otrok ne dobiš več na izprégled, pa pošlji biriče ponje! Ali misliš, da sem jih izredila za tatove in požigalce? Rajši jih ubijem še danes ta
dan, ko da bi jih Antikristu zapisala! - Tudi ti boš še na zadnjo uro Boga klical, ali takrat te ne bo slišal! - Sram te bodi! ''Pljune predenj, zaloputne duri in odide.''
<b>KALANDER</b>: Rekel sem
<b>JERMAN</b>: Poslušal sem že obilo takih gostov; čudno se mi le
zdi, da so jim besede vsem enake
<b>KALANDER</b>
<b>JERMAN</b>
<b>KALANDER</b>: Troje nas bo tam. Pozdravljen, gospod! ''Odide''.
<b>JERMAN</b>: Ali si prinesla? Kaj si prinesla?
<b>LOJZKA</b>: Potrpi, da si oddahnem. ''Položi dolgi ovratnik preko stola pred pisalno mizo.'' Prosila sem te, da me nikar ne pošiljaj; ne mene; tja ne!
<b>JERMAN</b>: Kaj mi moreš prinesti nego žalost ali veselje? Na
oboje sem pripravljen, na žalost najpoprej.
<b>LOJZKA</b> ''sede na levi'': Nimam pisma. Zdi se mi, da nisem prišla tja ob pravem času. Zlovoljna je bila, pa je govorila besede,
ki so prišle z jezika, ne iz srca.
<b>JERMAN</b>
prišla z jezika in katera iz srca. ''Sede in jo prime za roko.''
<b>LOJZKA</b> ''vstane'': Ne morem! ''Hipen odmor''. Ker pravim, da ti ne morem povedati — ali ne veš, kaj bi ti morala povedati?
<b>JERMAN</b> ''izpusti njeno roko'': Vedel sem, preden sem te prosil, da pojdi. Ali bolnik vé, da je na smrt bolan, pa vendar kliče zdravnika, da bi mu sodbo še naglas povedal. To je tisto skrito, mevžasto, nizkotno upanje! — ''Stopi spet bliže k nji''. Ali vendarle, prosim te, vendarle mi povej … veš, le tako, iz radovednosti … človek rad odkrije svojo rano in jo gleda … pa ga obide gnus in bolečina je
manjša … nič se ne boj, ne bom jokal, še nikoli nisem … ''séde zadaj na divan in nasloni lica v dlani'' … povej!
<b>LOJZKA</b>
Vesela je bila …
Vrstica 983 ⟶ 942:
<b>JERMAN</b>: Kako je to rekla, s kakšno besedo?
<b>LOJZKA</b>: Da ne
v svoji družbi, je rekla, med pijanci in pretepači …
<b>JERMAN</b>
<b>LOJZKA</b>: Da bi ti vrnila pisma, je rekla, pa da jih ni hranila,
Vrstica 998 ⟶ 955:
ostavi na miru.
<b>JERMAN</b>: Kaj? ,V bodoče ostavi'? ''Vstane.'' Če je rekla ,v bodoče ostavi', tedaj je vse, kakor je treba. — Glej, Lojzka, prav nič ne čutim, da je moje srce kaj izgubilo; morda niti imelo ni, kar bi
moglo izgubiti. Tudi ni pridobilo bolečine … nič bolečine; kar se je zgodilo, se je moralo zgoditi … ali zdaj bi se ne bilo smelo zgoditi, ''zdaj'' ne! … Ostal bi bil lep spomin, vesel spomin, kakor na fantovsko vasovanje … zdaj pa ne ostane drugega nič, nego na moji suknji še en pljunek poleg drugih … ''Lojzka sedi, naslonjena ob mizo, in gleda nanj.'' In vendarle je bilo … pomisli, ničesar nisem imel
in ničesar izgubil, pa vendar mi je pri srcu, da bi objokaval …
<b>LOJZKA</b> ''tiho'': Tudi meni … tudi meni je bilo že tako pri srcu.
<b>JERMAN</b> ''stopi k nji in jo prime za roko'': Slabič sem, glej, otrok, jokav sanjač … pa bi se rad za junaka postavljal … Nikomur bi ne pokazal svojega solzávega srca … ali tvoje oči so tako jasne … ni me sram pred njimi … kakor da bi stopil pred ogledalo … ''Med pogovorom se je bilo po malem zmračilo.'' Tebi rečem, da sem žalosten in malodušen in da se … ''tišje'': da se bojim trpljenja …
<b>KOMAR</b> ''pod oknom, s pijanim glasom'': Golob in golobica, Bog vaju blagoslovi!
<b>JERMAN</b>
<b>KOMAR</b>: Kaj so rekle moje oči! ''Iztegne roke kakor za blagoslov''. Ljubita se, kakor jaz vaju ljubim —
<b>JERMAN</b>:
<b>KOMAR</b>: Pa brez zamere, pa lep adijo! ''Se opoteče med durmi, pa se vrne za korak.'' Kaj bi rekel tovariš Hvastja? Pokoro boš delal za
tega pijanca, hudo pokoro! ''Odide''.
<b>LOJZKA</b>: Zdelo se mi je, da je šel za menoj.
<b>JERMAN</b>
<b>LOJZKA</b>
<b>JERMAN</b>: Prinesla si mi tolažbe. Zahvaljena! … ''Spremi jo do duri.'' Zdi se mi, da si mi za sto korakov bližja nego prej
… da ti šele zdaj vidim v oči … rad te imam, ker sva tako samá … samá med živimi ljudmi! …
<b>LOJZKA</b>: Tudi ti zahvaljen za to besedo.
Vrstica 1.073 ⟶ 987:
<b>JERMAN</b>: Lahko noč.
<b>LOJZKA</b>: Lahko noč. ''Odide.''
<b>JERMAN</b>
roko, govori zelo tiho in počasi'': Kje si zdaj? … Komaj da te še vidim, ne spoznal bi te skoraj več … Da si mi dala le en pozdrav … čista misel bi šla s teboj … ''na duri trka'' … čista misel s teboj …
''Položi zamišljen sliko na mizo''.
<b>ŽUPNIK</b>: ''odpre duri'': Dober večer. — ''Jerman se vzdrami in vstane.'' Tudi apostelj ni čakal, da bi ajdje romali k njemu.
<b>JERMAN</b>: In kadar je prišel k njim, so ga prijazno sprejeli. —
''Vzame svetilko in jo nese k mizi na levi.'' Sedite!
Župnik gre počasi proti mizi; '''mati''' pride od desne, stopi k njemu in mu poljubi roko; nato pospravi mizo ter odnese skodelico in krožnike na desno; župnik sede; mati se vrne z belim prtom in ga pogrne, nato odide; Jerman sede župniku nasproti.
<b>ŽUPNIK</b>: Čudno se vam zdi, da prihajam v teh časih in ob
Vrstica 1.108 ⟶ 1.005:
<b>JERMAN</b>: Res, čudno se mi zdi.
<b>ŽUPNIK</b>: Kajti mislili ste in še mislite, da imate posla s preganjalci, ki gledajo, kako bi vas pogubili že na tem svetu.
<b>JERMAN</b>: Tako mislim.
Vrstica 1.117 ⟶ 1.012:
nisem govoril še z nikomer.
<b>MATI</b>
<b>ŽUPNIK</b>: Ne spominjam vas rad, kaj sem rekel in kako sem
ukazal; ali poglavitno je bilo
je le prispodoba -: da hlapec bodi hlapec in
poslušen gospodarju.
Vrstica 1.129 ⟶ 1.023:
<b>JERMAN</b>: Sprejel sem ta ukaz, kakor se je spodobilo.
<b>ŽUPNIK</b>: Prispodoba o hlapcu je lepa, toda ne razumljiva naglim in vročim ljudem, ki slišijo besedo, pa ne spoznajo misli.
<b>JERMAN</b>: Beseda je razločna; obrnite jo kakor koli, zmerom
je enaka.
<b>ŽUPNIK</b>: Beseda je kakor
<b>JERMAN</b>: Resnično vam povem, da se nisem ukvarjal s tako modrostjo.
<b>ŽUPNIK</b>: Ko ste slišali besedo hlapec iz mojih ust, ste ugledali
v svojih užaljenih mislih črno suknjo, rožni venec, procesije in bratovščine. Slišali ste ukaz, ki ga nisem dal. Bodi prispodoba dognana: kadar je hlapec dokončal svoj posel, pojdi v krčmo, ali
pojdi kamorkoli, gospodar te ne vidi; eno glej, da mu v pijanosti žita ne povaljaš in hleva ne zapališ.
<b>JERMAN</b>: Če je res, kar slutim, bi rajši, da ni res.
<b>ŽUPNIK</b>: Razglasili so me za krvoločnika in okrutneža, ki
pohódi, kar mu je na poti, in se ne méni za jok trpečih. Mnogokdaj nimam, da bi dal beraču, ki me sreča na cesti. Toliko jih je, ki jedo moj kruh, da ga sebi skópo režem. Povedal pa sem vam to reč zategadelj, da vam povem še nadalje: nikomur, ki jé moj kruh, ne gledam na usta, če se je pokrižal, preden je ugriznil; ne vprašam ga za
grehe, ne gonim ga v cerkev. Ali eno je potrebno in je ukaz: da pokaže name, kadar ga vprašajo, kdo mu je gospodar.
<b>JERMAN</b>: Očitno je tedaj: hlapčuj, pa boš napojèn in nasičen
in postelja ti bo postlana!
<b>ŽUPNIK</b>: Mnogo je gospodarjev, ki niso mojih misli. Tam
nekje v hribih
<b>JERMAN</b>: Počastili ste me, da ste prišli v to mojo siromašno
izbo; ali rad bi vedel, čemu te zgodbe.
<b>ŽUPNIK</b>: Vi niste podobni tistim, ki so
ko so se tla zamajala; moški ste in pošteni, rad bi vam roko dal v prijaznosti; in toplejše bi jo stisnil nego spolzke roké tistih, ki jih moléé naproti. Zato sem vam razložil, kako malo je potreba, da … da
prestopite ta plitki jarek med nama.
<b>JERMAN</b>: Nič drugega torej nego skriti in zatajiti to malo,
kar je razuma v glavi, in to malo, kar je poguma v srcu?
<b>ŽUPNIK</b>: Prepričanje, naziranje, mišljenje, vera in kolikor
je še teh besed
drugo je privesek in olepšava. Kdor se ravná po tej zapovedi, mu bodo grehi odpuščeni; kdor jo prelomi, bo smrti deležen. — Prišel sem, da vam to povem, preden se vam izpolni sodba, ki jo sami zahtevate. Moja duša bo čista.
<b>JERMAN</b>: Hvaležen sem vam od srca. — Ali niste rekli, da
sem moški in pošten? Resnično, za hlapca nisem rojen. Morda bi rad bil napojen in nasičen, morda bi rad sladko počival pod gospodarjevo streho, ali moje koleno je tako ustvarjeno, da se ne upogne rado; ne uboga, pa če mu sam ukažem. Ni bilo treba, da ste mi prišli oznanit, sam sem vedel, kakšna sodba mi je govorjena. Za mučenca nimam
veselja, za junaka ne darú; ali zgôdi se, kar se mora zgoditi — oskubite jastreba, v goloba se le ne bo spremenil; in naj se škrjanec devetkrat zakolne, lajal ne bo nikoli. — Zares sem vam od srca hvaležen. ''Vstane.'' Pokazali ste mi, kaj je moj posel — iz hlapcev napraviti ljudi; pa če le enemu odvežem roké in pamet, bo dovolj plačila.
<b>ŽUPNIK</b>: Sami ste sodili! Položi skodelico na mizo, da bi vstal; v tem hipu se odpró duri.
<b>PISEK</b> ''stopi v izbo široko in nerodno:'' Pozdravljeni! Živeli! Jaz sem z vami! Nate roko! ''lztegne roko proti Jermanu in omahne''.
Kje pa jih je kaj, teh prekletih črnih muh? Ali se jih kaj bojimo, kaj? Ali smo mevže, kaj? Vi ste mož — čast možú! ''Se odkrije.''
… Gospod — jaz — veste, nocoj mi je zmanjkalo — za večerjo — vsakemu se primeri —
<b>
<b>PISEK</b>: Vsakemu se primeri — ''Ugleda župnika, zasenči z eno roko oči, s klobukom pokaže nanj.'' He, he? … Črna suknja, črn možic! Ali bi mu nekaj povedal? Ali bi mu nekaj povedal, temu debelemu?
''Razprostre roké''. Fej!
<b>JERMAN</b> ''ga prime za roko'':
<b>PISEK</b> med durmi:
<b>JERMAN</b> ''se vrne proti župniku'':
<b>ŽUPNIK</b>: M-da … ''Vstane''. Namerili ste se hlapce v ljudi izpreobračat; pot je težavna in gre v kolobarju, nikoli je ne boste premerili do konca … nihče je še ni.
<b>JERMAN</b>:
je držala moja pravična pot.
<b>ŽUPNIK</b>: Kadar vam bodo noge odpovedale in boste sedeli
na zadnjem kantonu, se spomnite, da mi je bilo hudó ob slovesu.
<b>JERMAN</b>: Spominjal se bom.
<b>ŽUPNIK</b>: In da sem vam nazadnje rekel; ena noč je še do jutra.
<b>JERMAN</b>: Bodi, kakor je sojeno.
<b>ŽUPNIK</b>: Bodi! ''Poklonila sta se narahlo, župnik odide počasi, Jerman stoji mirno.''
<b>JERMAN</b>: Kakor je sojeno! ''Stopi počasi proti mizi''.
<b>MATI</b>
<b>JERMAN</b>: Kaj ukazujete, mati?
<b>MATI</b> ''stopi k njemu'': Glej, Franc, otrok moj: ni dolgo več … do svetega božiča, mislim … ko mi bodo zvonili na to zadnjo pot … usmili se mojega srca, in svoje duše se usmili … Glej, na kolenih klečim pred teboj — ''poklekne trudoma'' — ne zavrzi Boga!
<b>JERMAN</b>
== ČETRTI AKT ==
Krčma. Na levi vhod s ceste, na vsaki strani okno;
|