Obsojenci: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Petin30 (pogovor | prispevki)
Petin30 (pogovor | prispevki)
Vrstica 6.112:
na oknih so druge, in tudi zrak, ki se preliva
skozi odprta vrata in okna, se mi zdi kakor
nov in še nikoli okusenokušen. Velika ura tika v obednici
med oknoma, rezljana in vložena vrag vedi
s čim; tudi ona je nova, Malva sama jo je izbrala
in jo je hotela imeti, dasi je bila meni predraga.
 
Zopet teka služinčad po hodnikih; na dvorišču
in na vrtu se kričekričé igrajo otroci strank.
Stari Jošt prihaja in odhaja s sporočili in z naročili,
in Malvin oče je bil danes pravkar petič tu.
 
Kadar pridem k Malvi, jo najdem veselo in
nestrpno. Shujšala je, sirota, ali to ne škodi: postala
je vitkejša in od obilnih solz se mi zdi, da
ima še lepše oči. Ugiba in premišlja; za vse skrbiskrbí
in sama ne ve, kam bi se dala. Najmanjše malenkosti
se šopirijo v njenih mislih z usodno važ-važnostjo in zahtevajo brezkončnih načrtov in preudarjanj.
193 13
nostjo in zahtevajo brezkončnih načrtov in preudarjanj.
Kanarček je zdaj zapuščen; cvetlice pri
oknu bi ji bile ovenele, da se nisem jaz spomnil
Vrstica 6.139:
to njeno otroško veselje, takrat planem jaz pokoncu
in se ne morem dovolj naglo posloviti.
 
Studi se mi, ona, njen oče, — jutri bo zopet
nosil cilinder! —• in vsi, ki mi govore o poroki,
kakor da je ta ceremonija zame najsrečnejši trenotek
življenja. Če bi mogel z enim mahom presekati
Vrstica 6.146 ⟶ 6.147:
jutrom se prebujam z istim sklepom — in vendar
ne storim.
 
Več nego je vredno, sem že razmišljal: ali
navadni ljudje res nikdar ne čutijo nepopisne podlosti,
Vrstica 6.156 ⟶ 6.158:
in zapreta duri s ključem. Pa tudi če bi jih pozabila
zakleniti, veselila se ne bi, ako bi prišel
stric in teta in sestra in brat z očetom in z ma-materjo na čelu, — ko bi prišla vsa sodrga in bi
194
terjo na čelu, — ko bi prišla vsa sodrga in bi
jima častitala pred vrati. Toda kadar se pogodiš
— ne, dokler te bo veselilo, — temveč za vse
Vrstica 6.170:
božanstva plodovitosti pa so imela svoje
praznike in slavja, ki jih je slavil ves človeški rod?
 
Mislim sicer, da so vsi ti pomisleki le moji,
strahovi moje osamljene in pokvarjene duše, in
Vrstica 6.178 ⟶ 6.179:
enega: razen mene. Ali zame je ni; in če pogledam
v svoje srce, vem, da je ne bo nikoli.
 
Jutri je poroka. In jutri bodo sedeli okrog
moje mize vsi po vrsti: sorodniki, prijatelji in
Vrstica 6.188 ⟶ 6.190:
nalita z zarjo, do polovice z mislimi, ki bi se jih
o vsaki drugi priliki branila. V sredi med vsemi
195 13-
se bom razkazoval jaz, Rikard Malloprou, in vrag
naj me vzame, ako ne počim od ponosa! Kako
ne bi: saj bom čutil poglede, ki bodo merili njo
in mene in bom slutil cinizem njihove radovednosti; zavedal se bom, da je vroča tajnost najbližjih
; zavedal se bom, da je vroča tajnost najbližjih
ur pri vsej svoji enostavnosti in navzlic
temu, da ne vznemirja človeka, če ni prva v njegovem
Vrstica 6.203:
in vendar ne bom smel pljuniti, kjerkoli se bo
dvigal prazničen obraz izza mize. Nasprotno!
Moje lice bo ah, tako svetlo in o, tako rodoljubno ...
 
. . .
Ura si prepeva: tiktak, tik-tak, tik, neumno,
redno in dolgočasno, kakor da ima človeško dušo
Vrstica 6.218:
Kajti, da je podedovano, to vem: življenje enega
je prekratko, premalo je bilo še mojih dni, da bi
bili mogli roditi mojo bolezen. Izbruhnilo je, raz-razsulo se je kakor polna hranilnica, ki so nalagali
196
sulo se je kakor polna hranilnica, ki so nalagali
vanjo očetje, dedi in pradedi pradedov. In da bi
zdaj živelo, da bi se plodilo, kar je pokvarjeno
in ne more dati dobrega iz sebe ... Čemu?
 
Mislim si takole:
 
Ko gostje odidejo, takrat storim. Ugasle
bodo luči, nikogar ne bo več med Malvo in med
Vrstica 6.230:
tekla mesečina v širokih trakovih po spalnici, dišeči
od svežega perila.
 
Včasih sem rad komedijantil. Kramljal ji bom,
ljubeznivo, nežno, z glasom, nekoliko drhtečim in
Vrstica 6.235 ⟶ 6.236:
strasti prekinjali besede ... O čemerkoli: nemara
o popotovanju, ki odideva nanj pojutrišnjim navsezgodaj.
 
Nato si izmislim vzrok, da jo pustim samo.
Razumela me bo, mislila si bo, da ji hočem dati
Vrstica 6.247 ⟶ 6.249:
vonjav, tipajoča na desno in na levo: tu se vije
deviška sramežljivost, tam se odpirajo rdeči popki
neimenovanih hrepenenj . . .
 
197
Dolgo, zelo dolgo se od samih sanj ne bo
vprašala, kje ostajam jaz. Šele čez uro, morda
Vrstica 6.254 ⟶ 6.256:
ker jo zanemarjam. Kaj da neki počenjam? Potem
se oglasi klicanje njenih želja; tiho, bolj, vedno
glasneje, do šuma viharjev in do vročice strasti ...
SlaŠla bi me iskat, pa se sramuje; in vendar ve, da
bo ''m o r a l a'' vstati. . .. Tudi skrb se oglaša: morda
se mu je pripetilo zlo? In ko ne more več prenašati
negotovosti, vstane; napravlja se, nocoj
morebiti prvikrat z zavestjo, kaj je tista polt, ki
jo zakriva . . .
 
Tako se je napotila po sobah, s strahom in
z obotavljanjem, korak za korakom postajajoča in
prisluškujoča. Naposled, pred mojimi vrati. . .. Nič
luči ne pada skozi špranjo nad njimi. Potrka,
rahlo in strahoma; nihče ne odgovori. Glasneje ...
Molk se ji roga s svojim nemim zasmehom. In zdaj
— v tem trenotku — jo morda strese prvi strah.
Vrstica 6.274 ⟶ 6.277:
duši. Neznosno ji je v temi; kakor led ji lije mraz
po hrbtu, pozabljena je sla in hrepenenje, v tisoč
nerazrešnih vozlov se zadrgavajo misli ...
 
Krčevito je legla roka na kljuko; odprla je
in se ni zavedla, dokler se ni razgrnila v pogledu
moja soba, z ameriško pisalno mizo na sredi. Po
mizi leže raztreseni papirji; kakor srebro se sve-
198
tijo v mesečini. Na bronastem stojalu svetilke in
na pozlačenem črnilniku plava skrivnosten odsev.
A mene — ni . . .
 
Trenotek dvoma; najprej se je morda prestrašila,
potem si za hip oddahne.
 
Ali — kaj je tam? Oko je obstalo na oknu:
čudna silueta se riše pred križem. V strmenju se
Vrstica 6.293 ⟶ 6.298:
od daljnega nebesa. Vidi se desno čelo, del obraza,
brada kakor Kristova ... Ali je on?
 
»Rikard! — Rikard . . ."«
 
Molk ... Zdaj čuti Malva, kako se je včasi
strašno razgovarjati z molčanjem. — Zakaj ne odgovorim?
 
?
»Rikard!«
„Rikard!"
 
Malva prihaja bliže in bliže, z omahujočimi
koraki, in kliče, vse venomer kliče, da živi v tej
strašni tišini vsaj njen bolestni, preplašeni glas.
Zdaj je pri meni; dotaknila se me je z roko . . .
 
Kaj pomeni to? Stojim, stojim — in se gibljem
ob dotiku, a tako čudno: kakor nihalo . . .
 
Konec utegne biti takšen: Malva se bo zgrudila
sedemkrat na kolena, preden dospe do moje
Vrstica 6.309 ⟶ 6.319:
kar sem ji pripravil! S krikom, kakršen se
ji ni izvil nikoli prej in se ji ne bo pozneje, omahne
in udari z glavo vznak po parketu . . .
 
199
„Tiktak»Tiktak, tiktak!"« bo modrovala nova ura v
obednici.
------------------------------------------------------------
Ali se bo zgodilo? Vedi Bog! Poizkusil
bom, da vidim, če izpridenci v resnici nimajo poguma.
Vrstica 6.327 ⟶ 6.338:
se je izvršilo. Roman brez sklepa je nepopolnost,
kakor človek z grbo; samo da ima ta preveč in
oni premalo . . .""
 
==XI.==
 
Ravnanje pokojnega gospoda Rikarda Malloproua
sili izdajatelja pričujočih zapiskov, da pripominja