Moja duša vasuje: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
MajaAŠ (pogovor | prispevki)
MajaAŠ (pogovor | prispevki)
Vrstica 4.862:
== 8. ==
 
^|PlLzIz gostilne je odmevalo bučno živ-življenje. Po megleni ulici, katero je
medlo razsvetljeval kolobar drhteče
| | | | m Ijenje. Po megleni ulici, katero je
svetilke, so doneli hitri koraki. Glasni
I^CT medlo razsvetljeval kolobar drhteče
^—^ svetilke, so doneli hitri koraki. Glasni
so bili, da je odmevalo. Ulice so bile prazne,
mraz je zapiral ljudi v gorka stanovanja.
 
Pred gostilno so onemeli koraki. V
havelok zavita postava je prisluškala pod
oknom . ..
 
Ganila se je, šla nekaj stopinj naprej,
postala in se počasno vračala mimo oken
Vrstica 4.878 ⟶ 4.879:
je z glavo. Spoznaval je glasove. Zapele
so citre, zabrenkala je kitara. Aha, oni
dve sta tudi! . ..
 
Še en kratek boj. Žane je prestopil prag
v veži. Vrata so zakrulila in šlo mu je skozi
Vrstica 4.884 ⟶ 4.886:
bi se odprla vrata ječe in bi ga objeli čudni
duhovi ter mu vrgli mrežo za vrat.
 
Nazaj bi bil š e l . . . Ni mogel. Že so se
Nazaj bi bil šel ... Ni mogel. Že so se
odprla vrata v gostilniško sobo. Med gosti
je stala natakarica razpaljenega lica in lokavih
oči, krog ustnic tista znana, frivolna
poteza.
 
„Dober večer!"
»Dober večer!«
Pozdravila je in vprla oči v prisleca. Z
 
Pozdravila je in vprla oči v prišleca. Z
lic je bilo brati, da vsakdo ne bi bil drag
gost. Njegova navzočnost bi lahko zelo
motila hrupno družbo.
 
Žane ni odzdravil. Stopil je par korakov
proti vratom. Svetloba luči mu je posijala v
lice — natakarica ga je spoznala.
 
„Žane! Žane!"
»Žane! Žane!«
 
Z rokami je tlesknila in hitela pred njim
v sobo. Družba je prekinila zapričeto pesem,
Vrstica 4.907 ⟶ 4.915:
slačili havelok in stregli po klobuku in
palici.
 
„Na prvo mesto! Mici, stol prinesite!"
»Na prvo mesto! Mici, stol prinesite!«
 
Tako je veleval mlad mož, visoke rasti.
Obličje bi lahko imenovali inteligentno, da
ni bilo na njem tako čudnih, žalostnih znakov,
katere zaseka in pušča — alkohol.
 
Žane je bil čisto trezen, vsa družba pa
kolikor toliko že omamljena in razgreta od
pijače.
 
Trije meseci so pretekli v najlepši sreči,
ki je plavala nad njegovim mladim zakonom
Vrstica 4.933 ⟶ 4.945:
je, da za vinar pri blagu ljudje ne štedijo
korakov.
 
Mati je srečna in zadovoljna gledala sina,
ki se je izpremenil kakor čez noč. Vsled
Vrstica 4.939 ⟶ 4.952:
razvedri kar najljubkejše Žaneta, kadar se je
vrnil truden in spehan od skrbi in poslov.
 
Toda prišlo je — kakor bi bušknilo iz
zemlje — prišlo je nenadoma in obsedlo
Žaneta s silnim hrepenenjem.
 
Kar mu je bilo pred kratkim najslajša
uteha, zlata ura oddiha ob strani ljubeče
Vande, vse to mu je bilo naenkrat dolgočasno,
vsakdanje — pusto. Z mogočnim
naskokom je prišla izkušnjava in ga vabila
nazaj v svet, v tisti megleni in blatni svet,
ki ga je nekdaj omamljal in osvajal. Vse je
priplulo predenj, vse v zlatih lučkah, in v
srebrnih skledicah so mu slastne misli nastavljale
pred usta opojnih užitkov ter ga
vabile z vročimi pogledi. Žane, pij, uživaj
— ne bodi mlad starec, ne robari svoji
ženi! Pridi! Glej, čakamo te, dolgočasujemo
brez tebe! Pridi! Razvedri se med nami! Z
razprostrtimi rokami te čakamo, pritisnemo
te k sebi in te ogrejemo in razigramo!
 
Žane je postal zamišljen. Vojskoval je
vojsko. Vanda je brala z njegovih lic, gledala
mu je skozi oči v dušo in zbirala je
vse sile in moči, oklepala se ga je z najsrčnejšo
ljubeznijo in iskala želj v njegovem
srcu, da bi vse, prav vse izpolnila.
 
Zastonj! Na Žanetovo čelo je legla senca.
Ni je mogla izbrisati mehka roka vdane žene,
niso je odplaknili poljubi, katerih vsak je
bil ognjena priča, da žrtvuje Vanda vse zanj,
vse za njegovo srečo.
 
Žane je bil redkobeseden. Včasih se je
zvečer zamislil — da ni čul treh, štirih vprašanj
svoje mlade žene, ki je naposled umolknila
in kradoma pogledavala v lice svojega
moža.
 
»Žane, lepo te prosim, povej mi, kaj te
teži? Ali si bolan? Ali imaš preveč skrbi?
Ne delaj toliko! Vidiš, kako imaš vročo
glavo. Še zboliš mi!« ...
 
Položila je desnico na njegovo čelo. On
je pa rahlo prijel njeno roko in jo odmaknil
z glave.
 
»Skrbi! Truden sem! Razvedriti se moram!«
 
»Da, da! Pojdi, razvedri se!«
 
»In ti?« Pogledal jo je preplašeno, vprašujoče.
 
»Jaz? Zame je dosti razvedrila, da si ti
vesel. Pojdi v družbo, pojdi zvečer v gostilno,
kot gredó drugi, porazgovorite se;
nikdar ne bom silila s teboj, ker vem, da se
možje med seboj najložje pomenite. Pojdi,
nikar ne misli, da mi ni prav! Saj vem, da
ne moreš biti vedno doma!«
 
»Grem, Vanda, še nocoj grem!«
 
»Nocoj je pozno!«
 
»Ne bom zaspal, če ostanem doma!«
 
»Torej pojdi!«
 
Žane se je hlastno oblačil; čutil je, da
skoro drgeta po životu; tudi Vanda je začutila
pri slovesu, da mu ustnice drhtè in
sodila je, kako je revček nervozen. Kar
trese se.
 
»Dolgo ne boš ostal, kaj ne?«
 
»Kmalu se vrnem!«
 
Hitro je odšel po stopnjicah, Vanda je
obstala na hodniku, dokler se niso zaprla
vezna vrata. Nato je šla hitro v sobo, tiho
odprla oknice in gledala za Žanetom, ki je
kmalu izginil v megli. Njegovi spešni koraki
so odmevali v mrzlo noč.
 
Vanda je pomaknila mizico k peči, odprla
knjigo in brala. Sklenila je, da ga počaka.
Zatopila se je v branje in hitro sta
zbežali dve uri.
 
Tedaj je zaprla knjigo in pogledala na
uro. Blizo polnoči! In še ga ni. Dobro se
ima. Gotovo je dobil primerno družbo in
vrnil se bo vesel in umirjen. Da, tako je
prav. Vsak teden parkrat mora v družbo,
sicer bo vsled dela čedalje bolj nervozen;
to pa lahko ubije tako lepo srečo.
 
Vanda se je naslonila ob gorko peč; oči,
ki so bile precej trudne od branja, so se
zaklopile; zamislila se je v to in ono, in počasi
so postale misli begajoč sen. Zadremala
je.
 
Četrtinke so bežale, polnoč je že davno
odbila po mestnih stolpih, mrtva megla in
gluha tema sta objemali celo mesto.
 
Vanda se prebudi. Stenska ura je s sonornim
glasom bila poldveh.
 
Poldveh! In njega še ni! Vando je pretreslo,
hipoma je bila predramljena; v njenem
srcu se je rodil silni nepokoj. Šla je k
oknu, odprla je linico. Mrzla sapa je silila
v stanovanje. Vanda je drgetala po vsem
životu. Vendar je prisluškala dolgo — dolgo.
Nobenega koraka, nikogar na ulici, vse
mrtvo, vse pokopano v meglo. Zdaj — da,
stopinje se glasé. Počasne so in težke. Tako
ne hodi Žane. Pa vendar je on, mora biti.
Kdo bi sicer prihajal? Počasi so se bližale
stopinje, pa se niso ustavile pred hišo. Enakomerno
kot so prihajali, so se oddaljevali
udarci težkih črevljev ob tlak. Stražnik je
korakal mirno po ulici.
 
Vanda je zaprla okno. Zelo jo je mrazilo.
Hitela je k peči, a tudi tam se ni segrela.
Morala je v posteljo. Svetilko je privila, da
je od čipkastega zelenkastega zastorčka plula
poltemna luč po sobi.
 
Pokopala se je pod mehko odejo. Toda
spanca ni bilo. Čula je vsak glas: če je v
veži škrtnil zaboj, ko je zdrknila ura, če je
malo počila sobna oprava — vselej se je
zganila, vselej dvignila glavo, trdno se nadejaje,
da pride. Toda ure so ginevale —;
od daleč nekod se je čul glas drobnega
zvona ... Vstala je zopet.
 
Tedaj so zahreščala vrata. Trdi koraki
so se oglasili po stopnjicah; skozi vrata je
stopil Žane.
 
»Zakaj pa ne spiš?«
 
Jezik se mu je zatikal, besede so bile
trde, neljubeznive.
 
Vanda je videla, kako se opoteka, ko slači
havelok.
 
Mehko in ljubeznivo je rekla:
 
»Kako dolgo te ni bilo!«
 
V tem je bila že pri njem in mu pomagala
odlagati obleko. Toda slabo je naletela
s svojo postrežljivostjo!
 
»Kaj tebi mar! Pusti me! Saj nisem otrok!«
 
Odrinil je neljubeznivo od sebe skrbno
ženo.
 
Vanda je začutila iz njegovih ust zoprni
duh po raznih pijačah. Strašen stud do
moža se ji je vzbudil. Pustila ga je, šla
zopet leč — in iz oči so ji pritekle — prvič
v zakonu — bridke solze. Ah, ali je res
tako kratka vsa zemeljska sreča? ...
 
Žane je z negotovimi koraki prišel do
postelje, legel mrmrajoč nekaj kakor kletvine
— in takoj na to zaspal.
 
Vanda je pa bedela do ranega jutra —
in trpela ...
 
== 9. ==
 
Pri »beli lisici« je sedel in zajtrkoval zelo
papriciran guljaž mlad mož, visoke rasti in
dosti inteligentnega, pa izpitega lica — pisač
Korel Riba. Ob njem je sedela črnolasa
citrašica.
„ Korel, izvrstno si napravil snoči!"
„Kaj ne! Znati se mora!"
»Prepričana sem, da bi bil Žane snoči
ušel o polnoči, da nisi imel ti tiste imenitne
govorance!"
„Ljuba duša, če hočemo dobro živeti,
moramo lagati in slepariti ljudi, da bomo
sami sebi verjeli. Kaj sem že govoril? Saj
še danes nisem trezen!"
„No, da mora biti Žane mestni odbornik
in poslanec in . . ."
„Že vem, že vem! Čast, čast, ta ga je
zmagala. Kaj bodo doktorji in duhovni!
Mar je tem za nas! Žep in čast, to je njih
načelo. Zato morajo biti meščani in trgovci
naši zastopniki."
„Pa Žane ne bo!"
„Ne bodi no! Kaj meni mar zato. Nam
gre za to, da ga imamo med sabo in da
plača za pijačo — in, no, pa da tebi kaj
lepega kupi; jaz ti ne morem, saj veš, kako
sem ,bogat'. Zato je potreba, da ga spravimo
od tiste mlade ženice, od tiste blede
šolarice zopet med se. Ona je danes gotovo
huda; z grdim se pa pri Žanetu nič ne opravi
— in zvečer zopet pride, stavim dva Štefana
na kredo. Ti, hudiček črni, pa le glej, da
boš dosti sladek . . . Hahaha!"
Citrašica ga je rahlo udarila z roko po
licu in zbežala ven k natakarici.
Riba je pa zadovoljen zajtrkoval in praznil
vrč za vrčem na zdravje Žanetovo —
Pri Žanetu je bil danes prvi dan zakona,
ki je bil oblačen, pust in meglen — gorji
od vremena na ulici. Ko, se je Žane prebudil,
se je dvignil v njem z vso silo kes.
Kaj imam od tega? Nič — še manj ko nič.
— Domislil si je, koliko je zapravil, spomnil,
da je moral ostati celo dolžan, ker ni imel
toliko denarja s seboj. Loteval se ga je sram;