Napake slovenskega pisanja: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m nekaj popravkov |
Brez povzetka urejanja |
||
Vrstica 1:
{{naslov
http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-WA4GDIOA▼
| prejšnji=
| naslednji=
| naslov= Napake slovenskega pisanja
| opombe= ureja M8urja
| obdelano= 1
| licenca= dLib
| spisano= Kmetijske in rokodelske novice, 1858.
▲| vir= dLib [http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-WA4GDIOA]
}}
Skoraj vsi, ki pišemo, {{razprto|stavimo}} slovenske besede, {{razprto|mislimo}} pa le nemški. Po takej poti ne upajmo kmalo izverstne proze. Čudo res ni, da je tako, ker se ločimo iz domačega kraja, ko smo še otroci; potem pa v mestih živimo, govorimo večidel nemški, beremo večidel nemške knjige poleg pisanja druzih narodov. To je užé stara tožba, pa vender še zdaj nova. Ni še dospelo naše slovstvo do tiste stopinje, da bi se človek do dobrega izučil jezika iz golih knjig; zaklad slovenščini je zmirom še kmet in ljudstvo zunaj mesta. Ali koliko pisateljev pa je, ki morejo na selu živeti? Zato je pa tudi sostavek našega jezika, vzlasti v knjigah, redek, o kterem bi se brezi skerbi reklo: to je čist in dober govor! Bog obvari, da bi s tim hotel koga ubadati, ampak samo dovoljeno mi bodi, naj povem odkrito svoje misli, kakor gré poštenemu človeku.
Vrstica 1.207 ⟶ 1.213:
[[Kategorija:Fran Levstik]]
[[Kategorija:Novice]]
[[Kategorija:19. stoletje]]
|