Žalostna, komu neznana je resnica, da sem žejen
Žalostna, komu neznana je resnica, da sem žejen Ivan Rob |
To Robovo parodijo Prešernove gazele Žalostna komú neznana je resnica, de jo ljubim je iz časnika pretipkal in poslal 12. julija 2011 France Malešič.
|
Prečrkovano besedilo rokopisa |
Besedilo v bohoričici iz rokopisa |
Opomba
urediIz članka Nova Prešernova pesem odkrita! Senzacijonalno kulturna najdba v Sloveniji (glej vir zgoraj):
Nekemu staremu slavistu se je po dolgoletnem iskanju posrečilo najti nov, do sedaj še neobjavljen Prešernov rokopis. Našel ga je na Ježici, kjer je župnikoval Prešernov stric Jožef in kjer se je Prešeren od leta 1826 do spomladi leta 1827 pripravljal na rigoroze. Vendar pa vse kaže, da je pesem starejšega datuma. Morda ena izmed tistih, ki jih je pozneje Prešeren zažgal. Kako se je ohranila, ni mogoče natančneje razložiti. Vendar pa nam dejstvo, da se je našla v stričevem brevirju, precej pove. Dve možnosti sta tukaj dani. Prvič, da jo je stric prebral in jo potem kratko malo konfisciral, to pa radi tega, ker bi ta pesem, če bi bila objavljena, prikazala njegovega nečaka kot pijanca, njega samega pa kot človeka, ki mu čistost stanovanja ni posebno na skrbi. (Primerjaj verz: »Prebivál'ſa môj'ga shválzam, ſitnim je ſtenícam snáno.«) Drugič, da je bila pesem kljub vsemu stricu všeč in da jo je radi tega izmaknil svojemu nečaku. dejstvo, da je ni raztrgal, nam to potrjuje.
Vsebina te pesmi je anakreontska. Že prvi verz nas spomni znana Prešernove gazele: »Žalostna, komu neznana je resnica, da jo ljubim.« Kako je to mogoče? Jasno je, da je Prešernu ta motiv ostal v glavi, kljub temu da ni imel več rokopisa. Pozneje pa, ko se je zaljubil v Julijo, ko se je vsaka misel le k njej obračala, je uporabil ta motiv – nekoliko spremenjen – da je v njem izrazil svojo ljubezen do deklice. V podrobno analizo te pesmi se ne bomo spuščali. To naj store slavisti."