Pogovor o Wikiviru:Prevajanje nemščina-slovenščina
Zgodovina
urediPozdravljen!
Po mojem znanju se na Filozofski fakulteti šolajo tudi bodoči prevajalci. V glavo mi je šinila ideja, da bi ti lahko (podobno kot študentje v okviru tvojega projekta) prevajali besedila (le tista, ki še niso prevedena v slovenščino) iz angleškega/nemškega/... Wikivira (Wikisource) ter tako bodisi pridobili višjo oceno bodisi kaj zaslužili. Kaj meniš (fino bi bilo, da idejo posreduješ dotičnim osebam)? --Miha (prispevki - pogovor) 13:27, 21. januar 2009 (UTC)
- Dobra ideja, jo dam takoj na forum Slovlit (http://mailman.ijs.si/listinfo/slovlit), ki ga berejo tudi kolegi prevajalci. --Mhladnik 15:35, 22. januar 2009 (UTC)
- Silda mi piše:
“ | From: "Kasilda Bedenk" <k.bedenk@24e.at>
To: <miran.hladnik@guest.arnes.si> Sent: Sunday, January 25, 2009 11:25 PM Subject: Prevajanje za Wikivir Dragi Miran, veckrat sem se ze hotela oglasiti, sedaj me je koncno spodbudil Miha, ki je v slovlitovih porocilih 290/5 predlagal, da bi pri prevajanju za Wikivir sodelovali tudi studenti prevajalstva. Ceprav sem sedaj v Gradcu (ze sedmo leto), imam tudi tukaj studente slavistike in prevajalstva, ki so materni govorci slovenscine in sposobni prevajanja ter bi radi sodelovali pri delu za Wikivir. Jaz jim bom pa rada pri tem pomagala in vodila. Mi lahko posljes kaksna navodila oz. podrobnejse podatke, kje najdemo besedila. Kliknila sem na naslov v Mihovem sporocilu, pa se je odprla le prazna stran. Ker se zimski semester pravkar izteka, letni pa se zacne 1. 3. 09, bomo delo lahko zastavili sele marca. Lep pozdrav iz Gradca, Silda Kasilda Bedenk, prof., Univ.-Lektorin, Karl-Franzens-Universität Graz |
” |
- Ali bi ji lahko odprl primerno projektno stran z linki na nemške tekste? --Mhladnik 19:09, 26. januar 2009 (UTC)