Mrtva srca (1902): Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Dbc334 (pogovor | prispevki)
m prelom
Dbc334 (pogovor | prispevki)
m popravki
Vrstica 1:
{{naslov-mp
| naslov= {{mp|naslov|Mrtva srca}}:. Povest.
| avtor= Ivan Tavčar
| opombe=
Vrstica 348:
In šel je dalje in tiho je pel:
 
<poem>»Tri ljub'celjub’ce ljubiti,
So čudne reči,
Vsem trem se lagati,
Vrstica 548:
== Tretje poglavje. ==
 
<poem>Čitao sam u starih knjiga'knjiga’,
Da je žena prava napast
I naj ljuća svetom briga,
Vrstica 1.628:
== Sedmo poglavje. ==
 
<poem>Schwarze Röcke, seid′neseid’ne Strümpfe,
Weisse, höfliche Manschetten,
Sanfte Reden, Embrassieren —
Vrstica 2.435:
<poem>
»On je zlata posoda,
K'maK’ma ljubezen do svoj'gasvoj’ga naroda,
Naj mu zažvenketá čaša,
Če je taka tud'tud’ volja vaša!«
</poem>
 
Vrstica 2.565:
== Deseto poglavje. ==
 
<poem>Naš maček je ljub′coljub’co imel.</poem>
:: ''S. Jenko.''
 
Vrstica 3.263:
 
<poem>
Videl povsod si, kak iščejo d'narjed’narje,
Kak se le vklanjajo zlat'muzlat’mu bogu.
</poem>
:: ''Prešeren.''
Vrstica 3.888:
Tužno pristavi:
 
<poem>»Prelepo poje svet'gasvet’ga Vida zvon,
Kater'gaKater’ga slišal več ne bom!«</poem>
 
»In svetega Vida donečih zvonov, ali se jih še
Vrstica 3.906:
<poem>
Ein gutes Volk — und Vater dieses Volkes,
Das, dacht'dacht’ ich, das muß göttlich sein! —
</poem>
:: Don Carlos, III, 10.
Vrstica 4.564:
== Šestnajsto poglavje. ==
 
<poem>:{{razprto|Don Cesar}}: Und seine Schwester!
:{{razprto|Chor}}: Wehe! Wehe! Wehe!
:— — — — — — — — —
:{{razprto|Chor}} (Bohemund): Es ist gesprochen, du hast es vernommen, Das Schlimmste weifit du, nichts ist mehr zurück!
</poem>
:: ''Schiller'': Die Braut von Messina.
 
Vrstica 7.477 ⟶ 7.476:
== Enaindvajseto poglavje. ==
 
<poem>:{{razprto|Hamlet}}. — — — — Nekdaj sem Vas ljubil.
:{{razprto|Ofelija}}. Resnično, kraljevič, zatrjevali ste mi to.
:{{razprto|Hamlet}}. Čemu ste mi verjeli: — — — — Jaz Vas nisem ljubil. —
</poem>
:: ''Hamlet'', III. akt, 1. prizor.