Hlapci: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Vrstica 829:
== TRETJI AKT ==
 
''Izba Jermanova. Opremljena je skromno. Zadaj vhod, na levi zastor v materino izbo; na desni okno, pod njim velika miza, polna knjig in papirja; poleg mize police s knjigami; na levi spredaj miza in stoli, zadaj velik divan z mizico za tobak.''
na levi zastor v materino izbo; na desni okno, pod
njim velika miza, polna knjig in papirja; poleg mize
police s knjigami; na levi spredaj miza in stoli, zadaj
velik divan z mizico za tobak.
 
<b>JERMAN</b>:'''''Jerman''''' stoji pri zastoru na levi, '''''Kalander''''' sedi na stolu poleg pisalne mize, roke na kolenih.
poleg pisalne mize, roke na kolenih.
 
<b>JERMAN</b> ''odgrne zastor'': Mati, čaja nama prinesite, pa kaj prigrizka! ''Pride k pisalni mizi, sede, pregleduje zapisnik in prešteva s svinčnikom v roki.'' Navsezadnje, ljubi Kalander, ostaneva sama.
<b>JERMAN</b>: odgrne zastor
Mati, čaja nama prinesite, pa kaj prigrizka!
Pride k pisalni mizi, sede, pregleduje zapisnik in pre-
števa s svinčnikom v roki.
Navsezadnje, ljubi Kalander, ostaneva sama.
 
<b>KALANDER</b>: Je že tako, gospod! V naših krajih je malo mož, pa
še tisti so le s težavo; za nas je Bog najprej babo ustvaril, dedca pa iz njenega rebra.
ustvaril, dedca pa iz njenega rebra.
 
<b>JERMAN</b>: Koliko se jih je potuhnilo?
 
<b>KALANDER</b>: Do malega vsi. Ta pravi, da je prestar, da se ne
briga več za take reči, da misli na smrt … lani še ni mislil na smrt. Drugi pravi, da bomo že brez njega opravili, on da ima posla v izobilici … in poseda v krčmi do polnoči. Najhujši so tisti, ki pravijo, da so v svojem srcu taki in taki, ampak zdražbe in razprtije da ne marajo. Malo manj sem zameril tistim, ki so mi kratko malo zaloputnili duri pred nosom … ni v njih laži in hinavščine; razločno so povedali: baba sem, kaj bi! … Huda pozeba vsepovsod! … Majêjo, skomizgajo, mežikajo: "Eh, križ je …", pa: "Eh, družino imam …", pa: "Eh, rad bi v miru živel …" — Smilijo se človeku, še zmerjal jih ne bi.
briga več za take reči, da misli na smrt … lani še
ni mislil na smrt. Drugi pravi, da bomo že brez
njega opravili, on da ima posla v izobilici … in poseda
v krčmi do polnoči. Najhujši so tisti, ki pravijo,
da so v svojem srcu taki in taki, ampak
zdražbe in razprtije da ne marajo. Malo manj sem
 
37
zameril tistim, ki so mi kratko malo zaloputnili
duri pred nosom … ni v njih laži in hinavščine;
razločno so povedali: baba sem, kaj bi! … Huda
pozeba vsepovsod! … MajČjo, skomizgajo, mežikajo:
"Eh, križ je …", pa: "Eh, družino imam …",
pa: "Eh, rad bi v miru živel …" - Smilijo se človeku,
še zmerjal jih ne bi.
 
<b>JERMAN</b>: Vse je prav in koristno, kakor je. Treba je bilo te
Vrstica 871 ⟶ 847:
 
<b>KALANDER</b>: Odneslo jih je vse po vrsti in tudi moja, gospod,
se je močno zmajala. Bog mi je naložil hudo ženo, žena pa mi je naložila post. V nedeljo čakam in sedim, sedim in čakam, poldan odzvoni, nje od nikoder, ne nje in ne kosila. Pa se vrne, pa jo vprašam — kaj si je izmislila, babnica taka? Kjer si pridigo
se je močno zmajala. Bog mi je naložil hudo ženo,
poslušal, tam pa južinaj! — In sem rekel: duša je izgubljena, pa bi se zato še ob nedeljah postil! Kaj ne bi bilo boljše, da bi imel na tem svetu zabeljene žgance, na onem pa nebeški raj?
žena pa mi je naložila post. V nedeljo čakam in
sedim, sedim in čakam, poldan odzvoni, nje od
nikoder, ne nje in ne kosila. Pa se vrne, pa jo vpra-
šam - kaj si je izmislila, babnica taka? Kjer si pridigo
poslušal, tam pa južinaj! - In sem rekel:
duša je izgubljena, pa bi se zato še ob nedeljah
postil! Kaj ne bi bilo boljše, da bi imel na tem svetu
zabeljene žgance, na onem pa nebeški raj?
 
<b>JERMAN</b>: Kalander, Kalander, satan te izkuša!
 
<b>KALANDER</b>: Ko me je prešinila taka misel, sem prosil odpu-odpuščanja vse ščurke, ki silijo tja, kjer je zakurjeno. Malo da nisem zatajil svoje pameti za skledo žgancev, pa bi zameril drugim, ki jo tajé, svojo
pamet, za célo tolsto kračo? Po mojem je stvar taka, da je človek najpoprej zato na svetu, da živi. Tisti žganci bi se mi bili prav čedno prilegli; koliko je svet na boljšem, ker sem jih zapravil?
ščanja vse ščurke, ki silijo tja, kjer je zakurjeno.
Malo da nisem zatajil svoje pameti za skledo
žgancev, pa bi zameril drugim, ki jo taje, svojo
pamet, za célo tolsto kračo? Po mojem je stvar
taka, da je človek najpoprej zato na svetu, da živi.
Tisti žganci bi se mi bili prav čedno prilegli; koliko
je svet na boljšem, ker sem jih zapravil?
 
38
 
<b>JERMAN</b>: Tako je. Povedal si na kratko in razločno, kar drugi
odevajo s pisano plahto učenih besed. Célo znanost so napravili iz te plahte — globoko in obširno znanost, ki je nam preprostim ljudem le težko razumljiva. Ti praviš na kratko: pamet je zatajil za tolsto kračo — tak učenjak pa ti razklada svojo nečedno stvar od zore do mraka, do oblakov ti nakopiči besed, ki jih je bil nabral iz deveterih besednjakov, naposled se ti zavrti v glavi, da poklekneš predenj ter ga moliš, ne zato, ker ga spoštuješ, temveč ker si truden. O, že debele knjige so pisali o tistih tvojih žgancih in izkazalo se je prav
odevajo s pisano plahto učenih besed. Célo
zares: da je za nepoštenost razlogov devetindevetdeset, za poštenost pa komaj eden …
znanost so napravili iz te plahte globoko in ob-
širno znanost, ki je nam preprostim ljudem le težko
razumljiva. Ti praviš na kratko: pamet je zatajil
za tolsto kračo - tak učenjak pa ti razklada svojo
nečedno stvar od zore do mraka, do oblakov ti
nakopiči besed, ki jih je bil nabral iz deveterih besednjakov,
naposled se ti zavrti v glavi, da poklekneš
predenj ter ga moliš, ne zato, ker ga spoštuješ,
temveč ker si truden. O, že debele knjige so
pisali o tistih tvojih žgancih in izkazalo se je prav
zares: da je za nepoštenost razlogov devetindevetdeset,
za poštenost pa komaj eden …
 
<b>MATI</b>:'''''Mati''''' prinese čaja, kruha in mrzlega mesa ter postavi
na mizo na levi; Jerman je bil vstal in stopi k nji; mati se molče okrene in odide.
se molče okrene in odide.
 
<b>JERMAN</b>: ''povabi Kalandra z roko'': Sedi, prijatelj, da se ogrejeva.
Sedi, prijatelj, da se ogrejeva.
 
<b>KALANDER</b>: ''pride k mizi na levi, obadva sedeta'': Tako se mi dozdeva, da te južine niso dale prijazne roké.
Tako se mi dozdeva, da te južine niso dale prijazne
roké.
 
<b>JERMAN</b>: ''zamišljen, počasi'': Použila bova še marsikatero grenko južino; še marsikatero noč bova težko spala; še marsikdaj se
bova ustavila na cesti in bova rekla; zakaj tod, čemu je treba? …
Použila bova še mar sikatero grenko južino; še
''Veselejše.'' Samá sva si naročila to južino, pa jo použijva!
marsikatero noč bova težko spala; še marsikdaj se
bova ustavila na cesti in bova rekla; zakaj tod,
čemu je treba? …
Veselejše.
Samá sva si naročila to južino, pa jo použijva!
 
<b>KALANDER</b> ''pije'': Strah me ni, gospod, in me nikoli ni bilo. Tisto pa sem rekel in še pravim: po nepotrebnem ne bi silil med razbojnike; še Bog, če se jim zlahka ognem! Vsa fara je kakor laškega vina pijana. Kaj pijancu beseda! Pridigaj mu eno uro in dalj — poslušal bo eno uro in dalj, izpod čela bo gledal, nazadnje pa
39
bo zgrabil za kol in udaril. Pijanost je v deželi, z besedo je ne boš ugnal, gospod; potrpi, da se vino izkadi!
 
<b>KALANDER</b>: pije
Strah me ni, gospod, in me nikoli ni bilo. Tisto pa
sem rekel in še pravim: po nepotrebnem ne bi silil
med razbojnike; še Bog, če se jim zlahka ognem!
Vsa fara je kakor laškega vina pijana. Kaj pijancu
beseda! Pridigaj mu eno uro in dalj - poslušal bo
eno uro in dalj, izpod čela bo gledal, nazadnje pa
bo zgrabil za kol in udaril. Pijanost je v deželi, z
besedo je ne boš ugnal, gospod; potrpi, da se vino
izkadi!
 
<b>JERMAN</b>: Jaz pa ti povem: če pridejo sami razbojniki na to
zborovanje - mednje pridem in jim povem natanko tisto, kar sodi razbojnikom. Ni trma, tudi ni bahavost. Ali tako so me na tla potisnili, tako so me zasmehovali, tako so pljuvali predme, da se
jim moram pokazati pred lice, povedati, da nisem na tleh in ne opljuvan … ''Mirnejše.'' Kaj misliš, ali ni vsa ta pijanost le zunanja, da se jih drži tako rekoč le na suknji, kvečjemu še na jeziku?
tisto, kar sodi razbojnikom. Ni trma, tudi ni
Da so pod suknjo ljudje, po božji podobi ustvarjeni? In da bodo poslušali človeka, pa četudi ne pojdejo za njim? Da bi naposled taka živa beseda pred njimi vsemi in na očitnem kraju več zalegla nego samoten pogovor in več nego pisana knjiga? To mislim in táko je moje upanje.
bahavost. Ali tako so me na tla potisnili, tako so
me zasmehovali, tako so pljuvali predme, da se
jim moram pokazati pred lice, povedati, da nisem
na tleh in ne opljuvan …
Mirnejše.
Kaj misliš, ali ni vsa ta pijanost le zunanja, da se
jih drži tako rekoč le na suknji, kvečjemu še na jeziku?
Da so pod suknjo ljudje, po božji podobi
ustvarjeni? In da bodo poslušali človeka, pa četudi
ne pojdejo za njim? Da bi naposled taka živa
beseda pred njimi vsemi in na očitnem kraju več
zalega nego samoten pogovor in več nego pisana
knjiga? To mislim in táko je moje upanje.
 
<b>KALANDER</b>: Gospod, jaz jih poznam.
Vrstica 962 ⟶ 882:
<b>JERMAN</b>: Tudi jaz nisem tujec med ljudmi.
 
<b>KALANDER</b>: Jaz jih poznam, gospod, posebno ženske. Zato bi rekel, da si ogrni staro suknjo, kadar stopiš prednje. Kaj niso kamenje metali za tabo, ob belem dnevu?
rekel, da si ogrni staro suknjo, kadar stopiš prednje. Kaj niso kamenje metali za tabo, ob belem
dnevu?
 
<b>JERMAN</b>: Pijanci so bili.
Vrstica 970 ⟶ 888:
<b>KALANDER</b>: Vsa fara je pijana laškega vina.
 
<b>KMETICA</b>:'''''Kmetica''''' ''potrka trdo, odpahne duri na stežaj''.
 
<b>JERMAN</b>: ''vstane'': Kaj bi?
Kaj bi?
 
<b>ŽENSKA</b>: Kaj da bi? Ali si ti tisti Antikrist, ki nam otroke
Vrstica 1.946 ⟶ 1.863:
 
65
 
== PETI AKT ==