Komisarjeva hči: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Mirjam (pogovor | prispevki)
Brez povzetka urejanja
Mirjam (pogovor | prispevki)
Brez povzetka urejanja
Vrstica 1.242:
• spusti Mabelle iz oči, dekle pa ne more od gostov.
 
Pri njej sedi in jo gleda. Ves dan je paral Grgu nož ljubosumnosti srce. In spet je prišel tihi večer. Noč ga je vpraševala: Kaj so tako vroče tvoje oči, Grga? Noč sem jaz tiha, hladim vse rane. Noč črna, mirna! Kaj moreš hladiti rane ljubosumnosti? Nikdar ne bo moja, zaklela sta se zemlja in nebo. A jaz ne objamem nikdar druge, — pravični Bog — zakaj sme njo gledati drugi ? — Gostili so se v gradu, v mlinu se je boril in mučil uhajač: Pred njim je pot — a kako po njej, ne da se poslovil od zlate deklice? Kako draga mu je, tega ji ne pove, vendar ji zagotovi, reče — kaj? Sam ni ve­del. Tako je prišel snočni večer, večer domenjenega od­hoda. Cesarjev rojstni dan, ročni dan. Sestrina svatba, bratov odhod. Odhod brez slovesa. Čuvajo sestro nevesto, izganjajo sina. O, znano je vaše poštenje, Mihčevi, znano...
 
— zakaj sme njo gledati drugi ? — Gostili so se v gradu, v mlinu se je boril in mučil uhajač: Pred njim je pot — a kako po njej, ne da se poslovil od zlate deklice? Kako draga mu je, tega ji ne pove, vendar ji zagotovi, reče — kaj? Sam ni ve­del. Tako je prišel snočni večer, večer domenjenega od­hoda. Cesarjev rojstni dan, ročni dan. Sestrina svatba, bratov odhod. Odhod brez slovesa. Čuvajo sestro nevesto, izganjajo sina. O, znano je vaše poštenje, Mihčevi, znano...
 
»Konja ti dam rjavca,« je dejal oče, »služil ti bo na potu v Gradec, v vojski.« »Pozdravi Toneta,« je naročevala mati, »reci mojemu sinu, da ne sme in ne sme priti domov, dokler nas straši Francoz.« Dala mu je zadnje svoje tolarje. O mati! — »In tudi ti,« je naročal trdo ded, »tudi ti se nam ne prikaži pred oči, dokler gospodari francoski pre­kucuh tod. Dvatisoč tržaških brambovcev je bil pu­stil postreliti in odpeljati Napoleon — hvali Boga, da odideš z neomadeževanim imenom in z zdravo kožo.«
Vrstica 1.826 ⟶ 1.824:
 
— Zdaj je sto let, kar je pretresla francoska vihra svet, Napoleonovi sodobniki so legli drug za drugim v grob, ž njimi mineva po reški dolini spomin na Francoze. V premskem gradu se sušijo orehi po sobah, kjer je bival francoski komisar, Mihcev rod je moral pustiti lepo domačijo, železnica je prepodila voznike in pošte, prazna in tiha leži cesta ob Reki, klanjajo se vrbe in tožijo smreke, topol šumi topolu povest o komisarjevi hčeri.
 
<ref>Da bi objokoval tvoj prah, Akvileja, nimam solz dovolj in nimam besedi. Bolečina je žalostnemu srcu odvzela čutenje.</ref>
 
 
<references/>