Viri:
|
Slovensko pesništvo upora 1941–1945. 1: Partizanske. Ur. Boris Paternu s sodelovanjem Marije Stanonik in Irene Novak - Popov. Ljubljana: Mladinska knjiga/Partizanska knjiga, 1987. 78.
|
Dovoljenje:
|
To delo je v Sloveniji v javni domeni, ker so avtorske pravice na njem potekle. Po Zakonu o avtorski in sorodnih pravicah (59. člen) trajajo avtorske pravice še 70 let po avtorjevi smrti. Za anonimna in psevdonimna dela (kadar ni mogoče nedvoumno ugotoviti avtorja) trajajo 70 let po zakoniti objavi dela (61. člen).
|
Izvozi v formatu:
|
epub mobi pdf rtf txt
|
|
Dvignimo se vsi teptani,
združimo svoje moči,
in po zemlji naj teptani
naša pesem zadoni.
S fašisti ven, s fašisti ven!
S fašisti ven, svobodo vsem!
Slovensko nosimo zastavo,
zanjo dajmo svojo kri,
v boj za staro pravdo.
da bi kruha imeli vsi.
S fašisti ven, s fašisti ven!
S fašisti ven, svobodo vsem!
Slovenski narod izmozgava
ta hitlerjanska banda vsa
in pod težkimi udarci
slovenski narod krvavi.
S fašisti ven, s fašisti ven!
S fašisti ven, svobodo vsem!
Štete ure so fašizmu,
nočemo železnih pet,
z razvalin kapitalizma
si gradimo novi svet.
S fašisti ven, s fašisti ven!
S fašisti ven, svobodo vsem!
»Zelo znano in pogosto prepevano pesem anonimnega avtorja na melodijo ruske pesmi Po naprasnu Van'ka hodiš'. Leta 1942 so jo že dvakrat natisnili: na letaku s petimi partizanskimi pesmimi jo je razmnožila tehnika Nanos, za prvo kitico krajše besedilo pa je v Partizanskih pesmih izdal ROOF za cerkniško dolino. Arhiv IZD, 565/VIII hrani prepis v zvezku neznanega zapisovalca s Tolminskega. V Brkinih jo je iz pesmarice Anice Gerdevoč prepisal raziskovalec dr. Radoslav Horvatin. V tej varianti druga kitica manjka, sicer pa je besedilo malo spremenjeno.« (Paternu 1987: 78)