V zameno
Vera Albreht
Spisano: Alenka Župančič
Viri: Vera Albreht, V zameno, str. 38-39, Pustov god, 1965.
Dovoljenje: {{licenca- Ta datoteka je objavljena pod licenco Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 3.0}}
Stopnja obdelave: To besedilo je v celoti pregledano, vendar se v njem še najdejo posamezne napake.
Izvozi v formatu: epub       mobi       pdf       rtf       txt


Ta naš Miha, ki se cmiha,
če le prst mu pomoliš,[1]
in naš Pepe, ki se stepe,
da je v hiši vse navzkriž,
zraven Blaže, ki se zlaže,
kadar z njim spregovoriš,
v košu bomo k vam poslali
ves ta piškavi drobiž.

Vi pa dajte nam Andreja,
ki se smeje na ves glas,
a za Miška, tega Griška,[2]
ki ga rada ima vsa vas,
zamenjajte nam za Blažka
ljubeznivega Tomažka,
pa veselo bo pri nas.

Kadar Miha se nacmiha,
kadar Pepe se natepe
in ko Blaže se nalaže,
jih pošljite spet nazaj.

Ko jih vprašamo, zakaj
smo čez goro jih poslali,
veste, kaj bodo dejali?

Bil sem cmiha, reče Miha,
bil sem tepček, reče Pepček,
Blaže pa tako se izmaže,
da on že ni tisti Blaž,
ker ga je pobrala laž.

Opombe urednice uredi

  1. Prejšnji verziji pesmi se razlikujeta od natisnjene v knjigi po nekaterih ločilih.
  2. Vera Albreht, V zameno, Pionir , 1955/56, št. 1, str. 10, ilustriral Jože Ciuha. Tretja in četrta kitica te različice, sta v Pustovem godu združeni v eno.
  3. Vera Albreht, V zameno, Galeb, 1956/57, let. 3, št. 1, str. 7, ilustriral Milko Bambič.
  1. V objavi v reviji Galeb ni tega verza
  2. V objavi v reviji Galeb: a za Miška dajte Griška,